问日本人为何能正确分辨出何时用哪种音,恐怕会问倒他们。
而她,也真的问过栗原先生,得到一句「大概是自小按步就班的学习成果吧」!
不过栗原先生还是告诉她一些小技巧,方便她区分,减少念错的可能性。
基本上,以「中文音」来念的汉字,就是音读。而以「日文音」来念的汉字,就是训读。再更深入一点区分就是,音读为音,训读为意。
不过,可别以为日本的每一个汉字都有很多种读法,还是有例外的。
像是我们最熟悉的「駅(えき)」丶「肉(にく)」丶「席(せき)」等,很难得的,可是只有音读喔。
见她反省,栗原才开始解释:「『散步』是运动或散心随意走走,『散策』是一边欣赏风景,一边悠闲地慢慢散步。」
「喔,难怪在书店有看到《京都散策》等等的书。」眼一转,故意笑着看眼站在身旁守着她像头番犬(看门犬)的熟男酸他一句:「犬と散策する(带狗散步欣赏风景)。」
「错。」轻弹一下她额头。「『散策』只能用在人身上,要骂人也要骂正确点。」
唉,这人真是百毒不侵,好像什麽都考不倒他似的。
「不气我不够认真?」
「够认真了。」淡淡的说给自己听:「好不容易把妳盼来了,哪舍得生气。」
闻言,她停下踩在木栈道上的脚步,仰头望着俊脸微红的栗原先生。
正经八百的保守男,有时,也会突如其来的给她一句话,喂喂渴望甜言蜜语的她。
天冷加上水气充足,以往只有晨曦才会出现的雾气飘散湖面,风一刮,飘渺冷雾袅袅拂面让他们如入仙境。
栗原没理她闪烁渴望更多情人密语晶眸,当个尽职的导游认真说明。
「湖东边涌出的是泉水,西边涌出的是清水,在夕阳照耀下湖面宛如金色鱼鳞,因而命名为『金鳞湖』。下回好天气再带妳去湖对面的咖啡厅,边吃法式烤布蕾边看金光粼粼的湖面。传说有龙想独占此湖……」
取下围在脖子上的大方巾,盖在两人头上。
仍在介绍风景的大男人,神情微愣。
在这临时遮搭的小小空间里,她垫起脚尖,吻上他喋喋不休认真说明的性感唇,尝到上头冰冰冷冷小雪花的味道丶尝到初恋时被人呵护的甜美……