瞪眼栗原,老人家硬着性子说:「没考上,妳就抛弃栗原来上海陪爸爸。」
有点生气又有点难过的回:「我绝对考得上一间。」
大手用力盖在她头上,简佑之鼓励她:「那就好好的给我念书,不要浪费老爸的薪水。」
他可是拚老命在赚钱呢。为了家人丶为了女儿丶为了……
回程,沿途各处商店卖的都是合格商品,合格头巾丶合格钥匙圈丶合格手形,除了等会要吃的合格面,也有合格铜锣烧等,五花八门的,让人看了眼花撩乱,直想掏钱,买买买!
琪琪甚至还看到合格栗,转头看眼栗原先生,无声的喊「小栗子」,摆明吃他豆腐。
可有几样商品,她想破头也想不出为什麽也是属於祈求合格的商品。
「栗原先生,为什麽章鱼娃娃也夹杂在合格商品里卖?」
一问,就连简佑之也伸长耳朵注意听,因为他也搞不懂。
「提示,章鱼的英文。」
啊?会吃不会拚的人,「タコ?」打算用日文的章鱼混过去。
见状,外语能力很不错的简佑之代女儿用漂亮的英文回答:「octopus。」扳回父亲的颜面。
可栗原没放过她,要她试着用日式音念一次。
「嗯……オト……」
临时被要求将英文翻成日式外来语,她卡卡的。
虽然说得结巴,但老实说,将英文转成日式音对她而言并不难,平时复习英文时,若碰到不认识的单字,她就走偏门用日式音,常常把眼前这位在国外待过不算短时间,英文音漂亮的日本大叔气得想扁人。
栗原先生叮咛过她,很多日本人自以为说正确英文,但音还是有些差异,常常让英语圈的外国人听得一头雾水,必须小心。所以平时帮她补课时,不只日文也会抓她英文的音小毛病。没想到现在居然要她来个日式音。
「オクトパス。」见她成功音後,栗原又慢慢念给她听,然後拆成日文又念一次给她听:「置くと……パス。」直接暗示她意思。
「喔~オクト……啊,パス!」
後知後觉的她,觉得自己摸了御神牛头部後,变聪明了。
「我知道了。」急忙阻止栗原先生说明,扬声开心抢答:「『置く』是摆着,『パス』是合格,意思就是……买只章鱼摆在书桌上放着,考.../brgt/brgt